No exact translation found for كُلْفَةٌ سَنَوِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic كُلْفَةٌ سَنَوِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tableau 3. Estimation du coût annuel de déroutement (en millions de dollars É.-U.
    الجدول 3- الكلفة السنوية المقدَّرة لتحويل مسار التجارة
  • Pour les 11 bâtiments et les terre-pleins, les frais d'entretien que devra assumer l'Organisation sont estimés à 370 000 dollars par an.
    ويقدر مجموع الكلفة السنوية التي تتحملها المنظمة لصيانة المباني والمساحات المفتوحة الأحد عشر بمبلغ 000 370 دولار.
  • La mise en oeuvre de ce projet nécessitera trois ans. Les coûts annuels de mise en oeuvre sont estimés à environ 1 million de dollars, et le coût total du projet s'élèvera donc à 3 millions de dollars.
    يستغرق تنفيذ هذا المشروع ثلاث سنوات، وتقدر الكلفة السنوية للتنفيذ بحوالي مليون دولار، أي أن الكلفة الإجمالية للمشروع هي ثلاثة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
  • Le blocus a coûté plus de 82 milliards de dollars au peuple cubain au cours des 47 dernières années.
    والحصار كلف شعب كوبا، خلال السنوات الـ 47 هذه، ما يزيد عن 82 مليار دولار.
  • La stratégie adoptée repose sur l'hypothèse que le système des Nations Unies dispose des compétences voulues et qu'il suffit de les mobiliser pour soutenir le projet. Quant aux contributions en nature des organismes participants (formateurs, matériel et installations), elles ne feront pas défaut et suffiront à répondre à un tiers au moins des besoins, le coût total du projet étant évalué à 1,3 million de dollars É.-U. par an.
    وتقوم استراتيجية المشروع على افتراض أنه توجد داخل منظومة الأمم المتحدة خبرة فنية وافية في مجال المشتريات، وأنه لا يلزم سوى تعبئة هذه الخبرة دعماً للمشروع، وأنه ستتاح تبرعات عينية (مدربون ومواد ومرافق) من المنظمات المشاركة، وأنها ستكون كافية لتمويل ما لا يقل عن ثلث الكلفة السنوية الإجمالية المقدرة للمشروع، ومقدارها 1.3 مليون من دولارات الولايات المتحدة.
  • Le seuil de pauvreté générale est défini comme niveau des dépenses alimentaires annuelles par personne pour satisfaire les besoins minimaux caloriques quotidiens (seuil de dénuement) plus un supplément pour les services et biens non alimentaires essentiels tels que logement, transport, éducation, santé, habillement et ceux d'usage quotidien.
    (ج) حدد خط الفقر العام باعتباره الكلفة السنوية للأغذية للشخص اللازمة لتلبية الحد الأدنى للمتطلبات اليومية من السعرات الحرارية (خط الفقر المدقع) زائد مبلغ إضافي يغطي استهلاك السلع غير الغذائية والخدمات الأساسية، مثل الإسكان والنقل والتعليم والصحة والملابس وأصناف الاستخدام اليومي والمنزلي؛
  • En Jordanie, les autorités ont refusé de renouveler le permis de résidence annuel d'un membre du personnel, qui avait été muté de Cisjordanie en Jordanie en 1994.
    وفي الأردن، رفضت السلطات تجديد تصريح الإقامة السنوية لموظف كُلف العمل في الأردن بعد عمله في الضفة الغربية في عام 1994.
  • Dans le présent rapport soumis au Conseil des droits de l'homme conformément à la résolution 2005/19 de la Commission des droits de l'homme et à la décision 1/102 du Conseil des droits de l'homme, l'expert indépendant sur les effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, Bernards Mudho, explique comment son mandat a évolué au cours des dernières années et en résume les principales conclusions.
    يعرض الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، برناردز مودهو، في هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/19 وقرار مجلس حقوق الإنسان 1/102، تطور الولاية التي كُلّف بها خلال السنوات الماضية ويلخّص النتائج الرئيسية التي حققتها هذه الولاية.